又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从他们的神,就行邪淫,使你的儿子也随从他们的神行邪淫。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.

不可为自己铸造神像。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

Thou shalt make thee no molten gods.

你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

南角要从寻的旷野,贴着以东的边界。南界要从盐海东头起,

旧约 - 那鸿书(Nahum)

Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:

从何珥山划到哈马口,通到西达达,

旧约 - 那鸿书(Nahum)

From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

又通到西斐仑,直到哈萨以难。这要作你们的北界。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.

这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东,向日出之地受了产业。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.

要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

1617181920 共269条